Bruvac le Grandiloquent (Bruvac the Grandiloquent) - Magic the Gathering

Bruvac le Grandiloquent
(Bruvac the Grandiloquent)

Bruvac le Grandiloquent
(Bruvac the Grandiloquent)

Nom :
Bruvac le Grandiloquent
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature légendaire : humain et conseiller
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Si un adversaire devrait meuler au moins une carte, il en meule le double à la place.
« ... Et de plus... »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/4

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #2181 02/12/2019

5 Autre(s) édition(s)

Ravnica Remastered #309 12/01/2024
Ravnica Remastered #35 12/01/2024
Ravnica Remastered #418 12/01/2024
Jumpstart #10 03/07/2020
The List #JMP-10 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 25.9 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 15.53 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 25.9 €

Jumpstart
03/07/2020 | 19.02 €

The List
11/11/2019 | 19.68 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 10 votes)