Zenos yae Galvus (Zenos yae Galvus) - Magic the Gathering

Zenos yae Galvus

Zenos yae Galvus

Nom :
Zenos yae Galvus
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature légendaire : Human Noble Warrior
Rareté :
Rare

Texte :
My First Friend — When Zenos yae Galvus enters, choose a creature an opponent controls. Until end of turn, creatures other than Zenos yae Galvus and the chosen creature get -2/-2.
When the chosen creature leaves the battlefield, transform Zenos yae Galvus.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Transformation :

Shinryu, Transcendent Rival

Créature légendaire : dragon

Flying
As this creature transforms into Shinryu, choose an opponent.
Burning Chains — When the chosen player loses the game, you win the game.


"The heavens are too small a field for our dance. Let us transcend this mortal coil!"

8 / 8

Indice de popularité :

Edition

Final Fantasy #455 13/06/2025

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 429 votes)