Inquisition de Kozilek (Inquisition of Kozilek) - Magic the Gathering

Inquisition de Kozilek
(Inquisition of Kozilek)

Inquisition de Kozilek
(Inquisition of Kozilek)

0.56
Nom :
Inquisition de Kozilek
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Un joueur ciblé révèle sa main. Vous y choisissez une carte non-terrain avec une valeur de mana inférieure ou égale à 3. Ce joueur se défausse de cette carte.
Après l'éveil des Eldrazi, certains vampires prirent sur eux de rappeler aux autres à qui leur loyauté devait aller.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #MM3-75 11/11/2019

11 Autre(s) édition(s)

Double Masters 2022 #355 08/07/2022
Double Masters 2022 #80 08/07/2022
Strixhaven Art Series #71 23/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #31 21/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #94 21/04/2021
Secret Lair Drop Series #1152 02/12/2019
The List #694 11/11/2019
Modern Masters édition 2017 #75 17/03/2017
Conspiracy: Take the Crown #140 26/08/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.54 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.38 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 1.02 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 3.24 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 9.35 €

The List
11/11/2019

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.74 €

Conspiracy: Take the Crown
26/08/2016 | 0.82 €

Modern Event Deck
30/05/2014 | 0.78 €

L'Ascension des Eldrazi
01/04/2010 | 0.88 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 108 votes)