~Korvold, roi maudit par les fées (Korvold, Fae-Cursed King) - Magic the Gathering

~Korvold, roi maudit par les fées
(Korvold, Fae-Cursed King)

~Korvold, roi maudit par les fées
(Korvold, Fae-Cursed King)

Nom :
~Korvold, roi maudit par les fées
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature légendaire : dragon et noble
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Vol
À chaque fois que Korvold, roi maudit par les fées arrive sur le champ de bataille ou attaque, sacrifiez un autre permanent.
À chaque fois que vous sacrifiez un permanent, mettez un marqueur +1/+1 sur Korvold et piochez une carte.

Transformé à son propre mariage, il dévora rapidement le banquet, les cadeaux et les invités.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #1625 02/12/2019

3 Autre(s) édition(s)

Edge of Eternities Commander #120 01/08/2025
The List #ELD-329 11/11/2019
Le trône d'Eldraine #329 04/10/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Edge of Eternities Commander
01/08/2025 | 4.84 €

The List
11/11/2019 | 12.27 €

Le trône d'Eldraine
04/10/2019 | 12.94 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 281 votes)