~Éclair en série (Chain Lightning) - Magic the Gathering

~Éclair en série
(Chain Lightning)

~Éclair en série
(Chain Lightning)

0.12 Tix
Nom :
~Éclair en série
Coût :

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
L'Éclair en série inflige 3 blessures à n'importe quelle cible. Puis ce joueur ou le contrôleur de ce permanent peut payer . Si le joueur fait ainsi, il peut copier ce sort et peut choisir de nouvelles cibles pour cette copie.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Masters Edition III #90 07/09/2009

15 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #55 02/08/2024
Dominaria Remastered #113 13/01/2023
Dominaria Remastered #316 13/01/2023
Jumpstart #302 03/07/2020
Secret Lair Drop Series #2047 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #2052 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #370 02/12/2019
Battlebond #171 08/06/2018
Amonkhet Invocations #26 28/04/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 0.8 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.41 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 2.9 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.57 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 5.28 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 21.02 €

Battlebond
08/06/2018 | 0.46 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.58 €

Legends
01/06/1994 | 9.45 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 281 votes)