Ornithoptère (Ornithopter) - Magic the Gathering

Ornithoptère
(Ornithopter)

Ornithoptère
(Ornithopter)

Nom :
Ornithoptère
Coût :

Type / sous-type : Créature-artefact : mécanoptère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Vol
« Vous voulez savoir pour quoi nous nous battons ? Regardez l'émerveillement dans les yeux de cet enfant. »
—Pia Nalaàr

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 0/2

Indice de popularité :

Edition

Salvat 2011 #197 01/01/2011

24 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #233 13/01/2023
Dominaria Remastered #386 13/01/2023
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #100 18/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #100z 18/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #37 18/11/2022
Secret Lair Drop Series #604 02/12/2019
Historic Anthology 1 #18 21/11/2019
The List #1615 11/11/2019
The List #M15-223 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.15 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.35 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.21 €

La révolte éthérique
20/01/2017 | 0.14 €

Magic 2015
18/07/2014 | 0.17 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.32 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.26 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.09 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.24 €

World Championship Decks 2004
01/09/2004 | 0.19 €

Mirrodin
03/10/2003 | 0.33 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 1 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.23 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.25 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 2.83 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.55 €

Antiquities
01/04/1994 | 3.42 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 322 votes)