Le massacre au croc de boucher (The Meathook Massacre) - Magic the Gathering

Le massacre au croc de boucher
(The Meathook Massacre)

Le massacre au croc de boucher
(The Meathook Massacre)

20.72
Nom :
Le massacre au croc de boucher
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement légendaire
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Quand Le massacre au croc de boucher arrive sur le champ de bataille, chaque créature gagne -X/-X jusqu'à la fin du tour.
À chaque fois qu'une créature que vous contrôlez meurt, chaque adversaire perd 1 point de vie.
À chaque fois qu'une créature qu'un adversaire contrôle meurt, vous gagnez 1 point de vie.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Innistrad Remastered #122 24/01/2025

6 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered #387 24/01/2025
Innistrad Remastered #486 24/01/2025
Innistrad: Double Feature #112 28/01/2022
Innistrad : chasse de minuit #112 17/09/2021
Innistrad : chasse de minuit #348 17/09/2021
The List #MID-112 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Innistrad: Double Feature
28/01/2022 | 32.61 €

Innistrad : chasse de minuit
17/09/2021 | 20.88 €

Innistrad : chasse de minuit
17/09/2021 | 22.07 €

The List
11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 309 votes)