Servant du seigneur-dragon (Dragonlord's Servant) - Magic the Gathering

Servant du seigneur-dragon
(Dragonlord's Servant)

Servant du seigneur-dragon
(Dragonlord's Servant)

0.24
Nom :
Servant du seigneur-dragon
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : gobelin et shamane
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Les sorts de dragon que vous lancez coûtent de moins à lancer.
Les gobelins servant Atarka s'enduisent de graisse imprégnée de plantes toxiques, espérant ainsi décourager leurs maîtres voraces de les ajouter au menu.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/3

Indice de popularité :

Edition

Foundations Jumpstart #538 15/11/2024

9 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #210 11/04/2025
Fondations #536 15/11/2024
Starter Commander Decks #135 02/12/2022
Jumpstart 2022 #524 02/12/2022
Forgotten Realms Commander #123 23/07/2021
Jumpstart #311 03/07/2020
Iconic Masters #126 17/11/2017
Commander (édition 2017) #135 25/08/2017
Les Dragons de Tarkir #138 27/03/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.32 €

Fondations
15/11/2024

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.3 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.35 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.49 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.33 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.21 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.39 €

Les Dragons de Tarkir
27/03/2015 | 0.28 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : "Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation."
Traducteur B : "Ben Heure de la dévastation..."
Traducteur C : "Non, ça va pas, ça fait trop penser Yu-Gi-Oh! là, j'ai l'impression de réentendre le "c'est l'heure du duel" du générique !"
Traducteur A : "Déjà qu'on a une extension basée sur l'Egypte antique avec pile 3 dieux dedans, les complotistes vont crier au plagiat !"
Traducteur B : "On met quoi alors ?", il faudrait un truc relatif au temps, histoire d'être raccord."
Traducteur C : "Temps de la dévastation, âge de la dévastation, ère de la dévastation, époque de la dévastation?"
Traducteur B : "On devrait mettre aussi "destruction", "dévastation", ça parlera à personne, même moi, je savais pas ce que ça voulais dire ! "
Traducteur A : "Bon on va choisir entre ces 4 propositions... Plouf, plouf, ça sera toi qui sera ..."

Proposé par Naycles le 17/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 172 votes)