Végétation luxuriante (Wild Growth) - Magic the Gathering

Végétation luxuriante
(Wild Growth)

Végétation luxuriante
(Wild Growth)

0.35
Nom :
Végétation luxuriante
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Enchantement : aura
Rareté :
Commune

Texte :
Enchanter : terrain
À chaque fois que le terrain enchanté est engagé pour du mana, son contrôleur ajoute .

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

3ème Edition #230 01/04/1994

20 Autre(s) édition(s)

Fallout #208 08/03/2024
Fallout #736 08/03/2024
Murders at Karlov Manor Commander #195 16/02/2024
Dominaria Remastered #184 13/01/2023
Dominaria Remastered #352 13/01/2023
30th Anniversary Edition #225 28/11/2022
30th Anniversary Edition #522 28/11/2022
Forgotten Realms Commander #174 23/07/2021
The List #1371 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fallout
08/03/2024 | 0.31 €

Fallout
08/03/2024

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 0.35 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.29 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.25 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.62 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.41 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.4 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.61 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.26 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.29 €

Ere Glaciaire
01/06/1995 | 0.44 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.4 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 1 €

Unlimited
01/12/1993 | 2.42 €

Beta
01/10/1993 | 22.42 €

Alpha
05/08/1993 | 54.62 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 276 votes)