Maraudeur maudit (Accursed Marauder) - Magic the Gathering

Maraudeur maudit
(Accursed Marauder)

Maraudeur maudit
(Accursed Marauder)

0.25
Nom :
Maraudeur maudit
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : zombie et guerrier
Rareté :
Commune

Texte :
Quand le Maraudeur maudit arrive sur le champ de bataille, chaque joueur sacrifie une créature non-jeton.
Les maudits sont attirés par l'Hekma, comme si sa présence offrait un bref répit à leurs vies de tourment éternel.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Modern Horizons 3 #512 07/06/2024

2 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 #405 07/06/2024
Modern Horizons 3 #80 07/06/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 0.25 €

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 0.21 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page


Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Des Gourdins de bronze (3 votes)
2%
Du Gaz des marais (10 votes)
5%
Un Écrabouilleur d'Ulamog (15 votes)
8%
L'Anti-Araignée, la haine faite arme (16 votes)
9%
Morlun, dévoreur d'araignées (16 votes)
9%
Un Marteau colossal (33 votes)
18%
Équipe de gobelins à tapette (40 votes)
22%
Sprotch ! (52 votes)
28%

Résultats