Cheminées tourmentées (Restless Vents) - Magic the Gathering

Cheminées tourmentées
(Restless Vents)

Cheminées tourmentées
(Restless Vents)

0.45
0.03 Tix
Nom :
Cheminées tourmentées
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Les Cheminées tourmentées arrivent sur le champ de bataille engagées.
: Ajoutez ou .
: Jusqu'à la fin du tour, les Cheminées tourmentées deviennent une créature 2/3 noire et rouge Insecte avec la menace. C'est toujours un terrain.
À chaque fois que les Cheminées tourmentées attaquent, vous pouvez vous défausser d'une carte. Si vous faites ainsi, piochez une carte.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Friches d'Eldraine et Cavernes oubliées d'Ixalan se sont conjointes pour former, en peu de temps, deux cycles complémentaires de Manland s tourmentés : Forteresse tourmentée, Maisonnette tourmentée, Tige de vigne tourmentée, Tour tourmentée, Bivouac tourmenté pour la première édition, et pour la seconde, Mouillage tourmenté, Récif tourmenté, Cheminées tourmentées, Crêtes tourmentées, Prairie tourmentée.

Les cavernes oubliées d'Ixalan
17/11/2023 | 0.57 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 199 votes)