Voleur de notion (Notion Thief) - Magic the Gathering

Voleur de notion
(Notion Thief)

Voleur de notion
(Notion Thief)

0.98
0.9 Tix
Nom :
Voleur de notion
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : humain et gredin
Rareté :
Rare

Texte :
Flash
Si un adversaire devait piocher une carte excepté la première qu'il pioche à chacune de ses étapes de pioche, ce joueur passe cette pioche et vous piochez une carte à la place.

« Vous le prenez sur ce ton, hein ? Va falloir en changer, ou on le fera pour vous. Vous, les petites personnes, vous devenez trop arrogants. »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/1

Indice de popularité :

Edition

Tales of Middle-earth Commander #270 23/06/2023

5 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #235 10/12/2024
Special Guests #36 17/11/2023
Zendikar Rising Commander #96 25/09/2020
Masters 25 #211 16/03/2018
Le Labyrinthe du Dragon #88 03/05/2013

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Pioneer Masters
10/12/2024

Special Guests
17/11/2023 | 3.4 €

Zendikar Rising Commander
25/09/2020 | 0.94 €

Masters 25
16/03/2018 | 1.18 €

Le Labyrinthe du Dragon
03/05/2013 | 0.83 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 368 votes)