Chevalier noir (Black Knight) - Magic the Gathering

Chevalier noir
(Black Knight)

Chevalier noir
(Black Knight)

0.6
Nom :
Chevalier noir
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : humain et chevalier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Initiative (Cette créature inflige des blessures de combat avant les créatures sans l'initiative.)
Protection contre le blanc (Cette créature ne peut pas être bloquée, ciblée, blessée ou enchantée par quoi que ce soit de blanc.)

La bataille n'a pas besoin d'une raison d'être ; elle est sa propre raison d'être. Vous ne demandez pas pourquoi la peste se répand ou pourquoi le champ brûle. Ne me demandez pas pourquoi je me bats !

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

3ème Edition #95 01/04/1994

19 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #391 28/11/2022
30th Anniversary Edition #94 28/11/2022
The List #574 11/11/2019
The List #M10-85 11/11/2019
Masters Edition IV #71 10/01/2011
Magic 2011 #83 15/07/2010
Magic 2010 #85 17/07/2009
Masters Edition #60 10/09/2007
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte s'oppose au Chevalier blanc.

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.12 €

Masters Edition IV
10/01/2011

Magic 2011
15/07/2010 | 0.08 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.19 €

Masters Edition
10/09/2007

Friday Night Magic
01/01/2000

Anthologies
01/11/1998 | 0.48 €

World Championship Decks 1997
13/08/1997 | 0.33 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.13 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.49 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 4.09 €

Unlimited
01/12/1993 | 18.32 €

Beta
01/10/1993 | 108.67 €

Alpha
05/08/1993 | 398.43 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 200 votes)