Briseur de mondes (World Breaker) - Magic the Gathering

Briseur de mondes
(World Breaker)

Briseur de mondes
(World Breaker)

3.12
Nom :
Briseur de mondes
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Créature : eldrazi
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Carence (Cette carte n'a pas de couleur.)
Quand vous lancez ce sort, exilez une cible, artefact, enchantement ou terrain.
Portée
, sacrifiez un terrain : Renvoyez le Briseur de mondes depuis votre cimetière dans votre main. ( représente un mana incolore.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 5/7

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart 2022 #93 02/12/2022

4 Autre(s) édition(s)

Edge of Eternities Commander #112 01/08/2025
Modern Horizons 3 Commander #253 06/06/2024
Explorer Anthology 2 #18 13/12/2022
Le serment des Sentinelles #126 22/01/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Edge of Eternities Commander
01/08/2025 | 0.81 €

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 2.72 €

Le serment des Sentinelles
22/01/2016 | 2.82 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 240 votes)