Alesha, Celle-qui-sourit-devant-la-mort - Double Masters 2022 - Carte Magic the Gathering

Alesha, Celle-qui-sourit-devant-la-mort
(Alesha, Who Smiles at Death)

Alesha, Celle-qui-sourit-devant-la-mort
(Alesha, Who Smiles at Death)

Abbé de la Forteresse de Keral
Fureur des dieux

Indice de popularité :

0.5

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Alesha, Celle-qui-sourit-devant-la-mort

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain et guerrier
Rareté :

Rare

Texte :
Initiative
À chaque fois qu'Alesha, Celle-qui-sourit-devant-la-mort attaque, vous pouvez payer . Si vous faites ainsi, renvoyez sur le champ de bataille depuis votre cimetière une carte de créature ciblée de force inférieure ou égale à 2, engagée et attaquante.


« Saluez la mort une épée à la main. »

Force / Endurance: 3/2

Illustrateur :  Anastasia Ovchinnikova

Numéro de collection : 2X2 447/331

Date de sortie : 08/07/2022

Liens externes :  

Edition

Double Masters 2022

Autres éditions 

               

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Alesha, Who Smiles at Death

Legendary Creature — Human Warrior

First strike
Whenever Alesha, Who Smiles at Death attacks, you may pay . If you do, return target creature card with power 2 or less from your graveyard to the battlefield tapped and attacking.

"Greet death with sword in hand."

Destin Reforgé - 23/01/2015

Commander 2016 - 11/11/2016

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander 2020 - 17/04/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)