Disruption - Magic the Gathering

Disruption

Disruption

Il s'agit d'un terme du jargon de magic venant de l'anglais (fracture, rupture). On l'utilise principalement pour parler de cartes de défausses, mais est aussi utilisé pour les cartes gênantes en géné...

  Notions

Il s'agit d'un terme du jargon de magic venant de l'anglais (fracture, rupture). On l'utilise principalement pour parler de cartes de défausses, mais est aussi utilisé pour les cartes gênantes en géné...

  Notions



Lexique

le , par Nobody11217
7240

Il s'agit d'un terme du jargon de magic venant de l'anglais (fracture, rupture). On l'utilise principalement pour parler de cartes de défausses, mais est aussi utilisé pour les cartes gênantes en général. Approximativement, toute carte qui empêche l'adversaire de jouer est de la disruption. (Approximativement car la différence entre une carte de lock et une carte de disruption est ténue.)

Exemples célèbres :

- Hymn to Tourach
- Contrainte

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Nobody11217
mdo

Sectateur depuis le 01/01/1900
Dernière connexion Le 01/01/1900

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...

TIX

Lexique

TIX


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Pour Kaldheim, on commence au pif par... Showdown of the Skalds !
Traducteur B : Showdown, c'est quoi déjà ?
Traducteur A : Y a show dedans, du coup c'est un spectacle, mais c'est plus précisément un concours de [CENSURE].
Traducteur C : Ouais, on va dire confrontation du coup, si on veut pas se faire taper sur les doigts.
Traducteur A : Confrontation des skalds, c'est entré !
Traducteur B : C'est quand même un peu laid, "skalds"... Si seulement on avait un mot pour ça en français, ne serait-ce que scalde...
Traducteur C : Y a une majuscule, on fait bien de pas y toucher.

Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 18/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 271 votes)