Les cartes de Magic the Gathering

Les cartes illustrées par Mitch Cotie

Les cartes illustrées par Mitch Cotie


Mots clés :
Nouvelles cartes
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail
asc desc

Abomination d'étherium

Etherium Abomination | 0.11 €

J'ai ! Je recherche

Argousins samouraïs

Samurai Enforcers | 0.05 €

J'ai ! Je recherche

Ogre du champ de feu

Fire-Field Ogre | 0.07 €

J'ai ! Je recherche

Rétroaction parallectrique

Parallectric Feedback | 0.2 €

J'ai ! Je recherche

Annelure de tisseguivre

Wurmweaver Coil | 0.16 €

J'ai ! Je recherche

Annelure de tisseguivre

Wurmweaver Coil | 0.13 €

J'ai ! Je recherche

Réveil par cauchemar

Waking Nightmare | 0.03 €

J'ai ! Je recherche

Réveil par cauchemar

Waking Nightmare | 0.03 €

J'ai ! Je recherche

Annelure de tisseguivre

Wurmweaver Coil | 0.1 €

J'ai ! Je recherche

Ogre du champ de feu

Fire-Field Ogre | 0.05 €

J'ai ! Je recherche

Volonté de la nature

Nature's Will | 2.96 €

J'ai ! Je recherche

[Jeton] Guivre

[Token] Wurm

Revélée le 10/02/2019


[Jeton] Guivre

[Token] Wurm

J'ai ! Je recherche

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 90 votes)