Roue de l'infortune (Wheel of Misfortune) - Magic the Gathering

Roue de l'infortune
(Wheel of Misfortune)

Roue de l'infortune
(Wheel of Misfortune)

5.77
7.16 Tix
au 30/03/2026
Nom :
Roue de l'infortune
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Chaque joueur choisit secrètement un nombre supérieur ou égal à 0, puis tous les joueurs révèlent ces nombres simultanément et déterminent le nombre le plus élevé et le nombre le plus bas révélés de cette manière. La Roue de l'infortune inflige un nombre de blessures égal au nombre le plus élevé à chaque joueur qui a choisi ce nombre. Chaque joueur qui n'a pas choisi le nombre le plus bas se défausse de sa main, puis pioche sept cartes.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #211 06/11/2020

4 Autre(s) édition(s)

Commander Legends #3672 06/11/2020
Commander Legends #672 06/11/2020
Secret Lair Drop Series #1300 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1959 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Référence évidente à la Roue de la fortune, qui sonne encore mieux en français, en prime.

Commander Legends
06/11/2020 | 6.9 €

Commander Legends
06/11/2020 | 8.23 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 17.18 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 7.71 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Le secret le mieux gardé de Strixhaven :

Résultats (déjà 80 votes)