Sentinelle du Trident de perles (Sentinel of the Pearl Trident) - Magic the Gathering

Sentinelle du Trident de perles
(Sentinel of the Pearl Trident)

Sentinelle du Trident de perles
(Sentinel of the Pearl Trident)

0.08
0.04 Tix
Nom :
Sentinelle du Trident de perles
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : ondin et soldat
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Flash
Quand la Sentinelle du Trident de perles arrive sur le champ de bataille, vous pouvez exiler un permanent historique ciblé que vous contrôlez. Si vous faites ainsi, renvoyez cette carte sur le champ de bataille sous le contrôle de son propriétaire au début de la prochaine étape de fin. (Les artefacts, les légendaires et les sagas sont historiques.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

Double masters #67 07/08/2020

1 Autre(s) édition(s)

Dominaria #65 27/04/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les ondins "of the Pearl Trident" sont présents dès la première édition de "Magic" en 1993 et comptent donc parmi les plus anciens éléments de l'histoire du jeu. Leur nom a été traduit par Ondins du Trident nacré. Le peuple "of the Pearl Trident" est le même sur les cartes plus récentes qui le développent, mais la traduction a été ici modifiée en "Trident de perles".

Dominaria
27/04/2018 | 0.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 327 votes)