Maître des zombies (Zombie Master) - Magic the Gathering

Maître des zombies
(Zombie Master)

Maître des zombies
(Zombie Master)

435.05
Nom :
Maître des zombies
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : zombie
Rareté :
Rare

Texte :
Les autres créatures Zombie ont la traversée des marais. (Elles ne peuvent pas être bloquées tant que le joueur défenseur contrôle un marais.)
Les autres zombies ont « : Régénérez ce permanent. »

On dit que le maître des zombies contrôlait ces êtres néfastes avant même sa propre mort. Mais maintenant qu'il est devenu l'un d'eux, rien ne pourrait plus les obliger à le trahir.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/3

Indice de popularité :

Edition

Alpha #137 05/08/1993

14 Autre(s) édition(s)

Aetherdrift Commander #46 14/02/2025
Mystery Booster 2 #188 02/08/2024
30th Anniversary Edition #134 28/11/2022
30th Anniversary Edition #431 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #1460 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #31460 02/12/2019
Masters Edition IV #105 10/01/2011
Classique, 6ème Edition #162 26/04/1999
5ème Edition #207 24/03/1997

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Aetherdrift Commander
14/02/2025 | 2.63 €

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 3.59 €

Masters Edition IV
10/01/2011

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 6.55 €

5ème Edition
24/03/1997 | 5.19 €

4ème Edition
01/05/1995 | 5.46 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 13.04 €

3ème Edition
01/04/1994 | 7.12 €

Unlimited
01/12/1993 | 29.67 €

Beta
01/10/1993 | 187.64 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 247 votes)