Talisman de créativité (Talisman of Creativity) - Magic the Gathering

Talisman de créativité
(Talisman of Creativity)

Talisman de créativité
(Talisman of Creativity)

1.05
0.03 Tix
Nom :
Talisman de créativité
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez .
: Ajoutez ou . Le Talisman de créativité vous inflige 1 blessure.

« Les bonnes idées n'ont pas besoin de temps. Elles ont d'abord besoin de beaucoup de mauvaises idées. »
—Ral Zarek

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Horizons du Modern #231 14/06/2019

13 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #330 11/04/2025
Modern Horizons 3 Commander #308 06/06/2024
Fallout #244 08/03/2024
Fallout #772 08/03/2024
Universes Beyond: Doctor Who #248 13/10/2023
Universes Beyond: Doctor Who #839 13/10/2023
Commander Masters #979 04/08/2023
Warhammer 40,000 #253 07/10/2022
Warhammer 40,000 #253★ 07/10/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 1.43 €

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 0.99 €

Fallout
08/03/2024 | 1.55 €

Fallout
08/03/2024

Commander Masters
04/08/2023 | 1.2 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 1.7 €

Commander 2021
23/04/2021 | 1.68 €

The List
11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 60 votes)