Tempête de mille ans (Thousand-Year Storm) - Magic the Gathering

Tempête de mille ans
(Thousand-Year Storm)

Tempête de mille ans
(Thousand-Year Storm)

0.78
0.02 Tix
au 27/12/2025
Nom :
Tempête de mille ans
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare mythique

Texte :
À chaque fois que vous lancez un sort d'éphémère ou de rituel, copiez-le pour chaque autre sort d'éphémère et de rituel que vous avez lancé avant lui ce tour-ci. Vous pouvez choisir de nouvelles cibles pour ces copies.
La tempête de Ral crépita sous l'effet des détections mystiques. Des Planeswalkers étaient en train de s'infiltrer sur Ravnica.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Cette carte est un Élément de l'histoire . Vous pour la retrouvez sur mtgstory.com/fr

Edition

Les Guildes de Ravnica #207 05/10/2018

4 Autre(s) édition(s)

Fondations #248 15/11/2024
Double Masters 2022 #286 08/07/2022
Double Masters 2022 #390 08/07/2022
Double Masters 2022 #545 08/07/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024 | 0.4 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.82 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 2.99 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 4.9 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 227 votes)