Jugan, l'étoile ascendante (Jugan, the Rising Star) - Magic the Gathering

Jugan, l'étoile ascendante
(Jugan, the Rising Star)

Jugan, l'étoile ascendante
(Jugan, the Rising Star)

0.4
0.02 Tix
Nom :
Jugan, l'étoile ascendante
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature légendaire : dragon et esprit
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
Quand Jugan, l'étoile ascendante meurt, vous pouvez répartir cinq marqueurs +1/+1 sur n'importe quel nombre de créatures ciblées.

La lumière de l'étoile ascendante donne du pouvoir aux champions du lendemain.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Iconic Masters #172 17/11/2017

3 Autre(s) édition(s)

The List #IMA-172 11/11/2019
Modern Masters #150 07/06/2013
Guerriers de Kamigawa #217 04/10/2004

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de 5 dragons légendaires, dits étoiles, qui ont tous un CCM de 6 et une capacité qui se déclenche lorsqu'ils sont mis dans un cimetière depuis le champ de bataille. Le cycle se compose de : Yosei, l'étoile du matin, Keiga, l'étoile des marées, Kokusho, l'étoile du soir, Ryusei, l'étoile descendante et Jugan, l'étoile ascendante

The List
11/11/2019 | 0.4 €

Modern Masters
07/06/2013 | 1.05 €

Guerriers de Kamigawa
04/10/2004 | 0.53 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 310 votes)