Godo, seigneur de guerre bandit - Commander 2016 - Carte Magic the Gathering

Godo, seigneur de guerre bandit
(Godo, Bandit Warlord)

Godo, seigneur de guerre bandit
(Godo, Bandit Warlord)

Dragon mage
Saisie des rênes

Indice de popularité :

0.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Godo, seigneur de guerre bandit

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain et barbare
Rareté :

Rare

Texte :
Quand Godo, seigneur de guerre bandit arrive sur le champ de bataille, vous pouvez chercher dans votre bibliothèque une carte d'équipement et la mettre sur le champ de bataille. Si vous faites ainsi, mélangez votre bibliothèque.
À chaque fois que Godo attaque pour la première fois à chaque tour, dégagez-le, ainsi que tous les samouraïs que vous contrôlez. Après cette phase, il y a une phase de combat supplémentaire.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Parente

Numéro de collection : C16 125/351

Date de sortie : 11/11/2016

Liens externes :  

Edition

Commander 2016

Autres éditions 

           

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Godo, Bandit Warlord

Legendary Creature — Human Barbarian

When Godo, Bandit Warlord enters the battlefield, you may search your library for an Equipment card and put it onto the battlefield. If you do, shuffle your library.
Whenever Godo attacks for the first time each turn, untap it and all Samurai you control. After this phase, there is an additional combat phase.

La première capacité de Godo lui permet en arrivant sur le champ de bataille de récupérer de son jouet favori, Tenza, le lacérateur de Godo.

Guerriers de Kamigawa - 04/10/2004

Commander's Arsenal - 02/11/2012

Double masters - 07/08/2020

Commander Masters - 04/08/2023

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors c'est quoi la prochaine ?
Traducteur B : Lake of the Dead... ça a pas l'air trop dur...
Traducteur A : Alors si j'utilise notre traducteur ça donne Lac des Morts...
Traducteur B : Nan... C'est pas logique, si on traduit mot à mot ça donne : lac de la mort.
Traducteur A : Mais pourtant...
Traducteur B : Tais-toi. J'ai raison. Et puis je l'ai déjà mis...
Traducteur C : Salut les mecs ! C'était quoi le dernier ? Mais ça donne le lac des Morts ! Pas le lac de la mort ! qui a écrit ça ?
Traducteur B : Lui, alors que lui expliquait que c'était pas ça.
Traducteur A : Mais, mais...

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome XIX

Proposé par BeaufdeFrance le 20/12/2018

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 161 votes)