Geist de Saint Traft (Geist of Saint Traft) - Magic the Gathering

Geist de Saint Traft
(Geist of Saint Traft)

Geist de Saint Traft
(Geist of Saint Traft)

Nom :
Geist de Saint Traft
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature légendaire : esprit et clerc
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Défense talismanique
À chaque fois que le Geist de Saint Traft attaque, créez, engagé et attaquant, un jeton de créature 4/4 blanche Ange avec le vol. Exilez ce jeton à la fin du combat.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Duel Decks: Blessed vs. Cursed #1 26/02/2016

4 Autre(s) édition(s)

Shadows of the Past #62 21/03/2023
Crimson Vow Commander #155 19/11/2021
Double masters #197 07/08/2020
Innistrad #213 30/09/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom :
En allemand, "der Geist" signifie "l'esprit" ; le mot a en gros la même polysémie qu'en français, ce qui explique qu'on le trouve appliqué ici à une créature surnaturelle immatérielle.

Histoire :
De son vivant, Saint Traft, fut tué par le démon Withengar déchainé ,pour en savoir plus sur son histoire, cliquez [ici]

Légalité :
Cette carte ne peut être choisie comme commandant pour un deck Commander duel.

Crimson Vow Commander
19/11/2021 | 0.49 €

Double masters
07/08/2020 | 0.68 €

Innistrad
30/09/2011 | 0.63 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 112 votes)