Lire dans les os (Read the Bones) - Magic the Gathering

Lire dans les os
(Read the Bones)

Lire dans les os
(Read the Bones)

0.15
0.03 Tix
Nom :
Lire dans les os
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Regard 2, puis piochez deux cartes. Vous perdez 2 points de vie. (Pour appliquer regard 2, regardez les deux cartes du dessus de votre bibliothèque. Mettez n'importe quel nombre d'entre elles au-dessous de votre bibliothèque et le reste au-dessus, dans n'importe quel ordre.)
Les morts connaissent les leçons que les vivants n'ont jamais apprises.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Magic Origines #114 17/07/2015

16 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #104 10/12/2024
Foundations Jumpstart #479 15/11/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #154 27/09/2024
Commander Masters #182 04/08/2023
March of the Machine Commander #267 21/04/2023
Starter Commander Decks #101 02/12/2022
Dominaria United Commander #117 09/09/2022
Spirale Temporelle Remastered #328 19/03/2021
Secret Lair Drop Series #7066 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Pioneer Masters
10/12/2024

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.38 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.23 €

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.29 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.25 €

Dominaria United Commander
09/09/2022 | 0.29 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.92 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.36 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.41 €

Duel Decks: Zendikar vs. Eldrazi
28/08/2015 | 0.14 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.4 €

Theros
27/09/2013 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 17 votes)