Rituel de la moisson de mort (Deathreap Ritual) - Magic the Gathering

Rituel de la moisson de mort
(Deathreap Ritual)

Rituel de la moisson de mort
(Deathreap Ritual)

0.24
Nom :
Rituel de la moisson de mort
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Morbidité — Au début de chaque étape de fin, si une créature est morte ce tour-ci, vous pouvez piochez une carte.
« Tous ceux qui mettent les pieds à Paliano sont des pions dans la course au pouvoir de quelqu'un. »
—Marchesa, la Rose Noire

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Conspiracy #44 06/06/2014

8 Autre(s) édition(s)

Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #86 27/09/2024
Modern Horizons 3 Commander #259 06/06/2024
New Capenna Commander #336 29/04/2022
Double masters #194 07/08/2020
The List #1414 11/11/2019
The List #C18-174 11/11/2019
Commander 2018 #174 10/08/2018
Vintage Masters #250 16/06/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.23 €

Double masters
07/08/2020 | 0.2 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.21 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.21 €

Vintage Masters
16/06/2014


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 305 votes)