Basandra, séraphine de combat (Basandra, Battle Seraph) - Magic the Gathering

Basandra, séraphine de combat
(Basandra, Battle Seraph)

Basandra, séraphine de combat
(Basandra, Battle Seraph)

1.19
au 03/02/2026
Nom :
Basandra, séraphine de combat
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature légendaire : ange
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
Les joueurs ne peuvent pas lancer de sorts pendant le combat.
: La créature ciblée attaque ce tour-ci si possible.

« Pourquoi écouter les élucubrations des sorciers quand le fouet parle d'une voix si claire ? »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Conspiracy #184 06/06/2014

3 Autre(s) édition(s)

Commander Anthology #174 09/06/2017
Vintage Masters #244 16/06/2014
Commander #184 01/06/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Histoire : Basandra est adorée par les guerriers qui recherchent la vérité par la pureté et l'épreuve du combat. Elle interdit la ruse et la tromperie et leur préfère le tranchant de l'acier, l'endurance de la volonté et la candeur du muscle. Tous ceux qui se sente appelés se précipitent au combat avec un zèle sans retenue (Source).

Commander Anthology
09/06/2017 | 1.64 €

Vintage Masters
16/06/2014

Commander
01/06/2011 | 1.34 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 430 votes)