Équivalent caquetant (Cackling Counterpart) - Magic the Gathering

Équivalent caquetant
(Cackling Counterpart)

Équivalent caquetant
(Cackling Counterpart)

0.29
0.02 Tix
Nom :
Équivalent caquetant
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Mettez sur le champ de bataille un jeton qui est une copie d'une créature ciblée que vous contrôlez.
Flashback (Vous pouvez lancer cette carte depuis votre cimetière pour son coût de flashback. Puis exilez-la.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Innistrad #46 30/09/2011

7 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered #353 24/01/2025
Innistrad Remastered #55 24/01/2025
Foundations Jumpstart #293 15/11/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #72 27/09/2024
Shadows of the Past #14 21/03/2023
Modern Masters édition 2017 #32 17/03/2017
Commander 2014 #100 07/11/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Ce rituel fait partie d'un cycle de carte rare ayant un coût de flashback.
Les autres cartes du cycle sont : Jugement divin, Interrompre la lignée, Renaissance rampante et Manœuvre du diable

Innistrad Remastered
24/01/2025 | 0.15 €

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.26 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.36 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.48 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 75 votes)