Servant de feu (Fire Servant) - Magic the Gathering

Servant de feu
(Fire Servant)

Servant de feu
(Fire Servant)

Nom :
Servant de feu
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : élémental
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Si un sort d'éphémère ou de rituel rouge que vous contrôlez devait infliger des blessures, il inflige le double de ces blessures à la place.
« Le feu élémentaire a des scintillements rosés et, contrairement aux brasiers terrestres, il fume longtemps après avoir été éteint. »
—Jestus Dreya, Des éléments et de l'éternité

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/3

Indice de popularité :

Edition

Premium Deck Series: Fire and Lightning #15 19/11/2010

2 Autre(s) édition(s)

The List #PD2-15 11/11/2019
Magic 2011 #137 15/07/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
L'ouvrage Des éléments et de l'éternité de Jestus Dreya sert également de source pour les textes d'ambiance des trois autres servants des éléments : le Servant d'air, le Servant d'eau et le Servant de terre.

The List
11/11/2019

Magic 2011
15/07/2010 | 0.59 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 39 votes)