Vampires des bourbiers - Worldwake - Carte Magic the Gathering

Vampires des bourbiers
(Quag Vampires)

Vampires des bourbiers
(Quag Vampires)

Traqueur de pouls
Quête de la Pierre de Nihil

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Vampires des bourbiers

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Créature : vampire et gredin
Rareté :

Commune

Texte :
Multikick (Vous pouvez payer supplémentaires autant de fois que vous le souhaitez au moment où vous lancez ce sort.)
Traversée des marais
Les Vampires des bourbiers arrivent sur le champ de bataille avec, sur eux, un marqueur +1/+1 pour chaque fois qu'ils ont été kickés.

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Jason Felix

Numéro de collection : WWK 63/145

Date de sortie : 05/02/2010

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Quag Vampires

Creature — Vampire Rogue

Multikicker (You may pay an additional any number of times as you cast this spell.)
Swampwalk
Quag Vampires enters the battlefield with a +1/+1 counter on it for each time it was kicked.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 80 votes)