Géant du feu en cage - Lorwyn - Carte Magic the Gathering

Géant du feu en cage
(Hearthcage Giant)

Géant du feu en cage
(Hearthcage Giant)

Goliath dos-ménil
Chatoiement de chaleur

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Géant du feu en cage

Coût :

CCM : 8

Type / sous-type :
Créature : géant et guerrier
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Quand le Géant du feu en cage arrive sur le champ de bataille, créez deux jetons de créature 3/1 rouge Élémental et Shamane.
Sacrifiez un élémental : Une créature Géant ciblée gagne +3/+1 jusqu'à la fin du tour.


Les sangpyres ne sont que du petit bois pour le chauffer.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 5/5

Illustrateur :  Zoltan Boros & Gabor Szikszai

Numéro de collection : LRW 174/301

Date de sortie : 12/10/2007

Liens externes :  

Edition

Lorwyn

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Hearthcage Giant

Creature — Giant Warrior

When Heartcage Giant enters the battlefield, create two 3/1 red Elemental Shaman creature tokens.
Sacrifice an Elemental: Target creature gets +3/+1 until end of turn.

The flamekin are mere kindling for his warmth.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 61 votes)