Incarmal en devenir - 10ème édition - Carte Magic the Gathering

Incarmal en devenir
(Ascendant Evincar)

Incarmal en devenir
(Ascendant Evincar)

Affres du souvenir
Meurtre

Indice de popularité :

Nom :

Incarmal en devenir

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature légendaire : phyrexian et vampire et noble
Rareté :

Rare

Texte :
Vol
Les autres créatures noires gagnent +1/+1.
Les créatures non-noires gagnent -1/-1.


Son âme piégée par la malédiction d'un ange, Crovax fit de l'héroïsme son ombre la plus noire.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Mark Zug

Numéro de collection : 10E 127/383

Date de sortie : 13/07/2007

Liens externes :  

Edition

10ème édition

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Ascendant Evincar

Legendary Creature — Phyrexian Vampire Noble

Flying
Other black creatures get +1/+1.
Nonblack creatures get -1/-1.

His soul snared by an angel's curse, Crovax twisted heroism into its purest shadow.

Bien que portant un nom "générique", cette carte représente un personnage bien précis : c'est la seconde incarnation de Crovax le maudit, de l'Aquilon, après qu'il a été perverti par la malédiction de Sélénia, l'ange noir et capturé par les Phyrexians, qui remodèlent complètement son apparence physique et en font la brute vampire visible sur l'image.
Devenu incarmal du plan de Rajh, Crovax prend la tête de l'Invasion phyrexiane pendant l'extension du même nom.

Crovax, héros en devenir est une version plus positive du même personnage permise par la rupture temporelle du bloc Time Spiral

Némésis - 14/02/2000

Planechase - 01/09/2009


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 110 votes)