Phlyctène au regard fixe (Unblinking Bleb) - Magic the Gathering

Phlyctène au regard fixe
(Unblinking Bleb)

Phlyctène au regard fixe
(Unblinking Bleb)

0.14
0.03 Tix
Nom :
Phlyctène au regard fixe
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : illusion
Rareté :
Commune

Texte :
Mue
À chaque fois que la Phlyctène au regard fixe ou qu'un autre permanent est retourné face visible, vous pouvez appliquer regard 2.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/3

Indice de popularité :

Edition

Vision de l'avenir #45 04/05/2007

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

En médecine, une phlyctène (du grec "phluktaina", nom dérivé du verbe "phluzein", "couler en abondance") est, nous apprend le dictionnaire, un "soulèvement de l'épiderme, rempli de sérosité transparente", qui peut apparaître par exemple à la suite d'une brûlure, d'une contusion, ou dans certaines affections de la peau ; c'est parfois le nom technique désignant une simple ampoule. Charmant, n'est-ce pas ?


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 116 votes)