Pluie d'entrailles (Rain of Gore) - Magic the Gathering

Pluie d'entrailles
(Rain of Gore)

Pluie d'entrailles
(Rain of Gore)

4.67
0.18 Tix
Nom :
Pluie d'entrailles
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Faction : Secte de Rakdos

Texte :
Si un sort ou une capacité devait amener son contrôleur à gagner des points de vie, ce joueur perd autant de points de vie à la place.
« Restez à l'intérieur. Ne vous risquez pas sur le seuil. C'est l'œuvre du Démon, et seul le mal vous attend. »
—Belko, tavernier du Tonneau de titan

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Discorde #126 05/05/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Belko, le tavernier du Tonneau du Titan, apparait sur la carte du Géant martèlepoing. A en juger par les intempéries, il doit habiter non loin du quartier Rakdos


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 39 votes)