Rats charognards (Carrion Rats) - Magic the Gathering

Rats charognards
(Carrion Rats)

Rats charognards
(Carrion Rats)

0.19
0.04 Tix
Nom :
Rats charognards
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : rat
Rareté :
Commune

Texte :
À chaque fois que ces Rats charognards attaquent ou bloquent, n'importe quel joueur peut exiler une carte de son cimetière. Si un joueur fait ainsi, les Rats charognards n'attribuent aucune blessure de combat ce tour-ci.
« Comme si j'avais besoin de concurrence »
—Un pilleur de tombes de la Coterie

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Tourment #54 04/02/2002

6 Autre(s) édition(s)

Hachette UK # 01/01/2006
Hachette UK # 01/01/2006
Hachette UK # 01/01/2006
Salvat 2005 # 22/08/2005
Salvat 2005 # 22/08/2005
Salvat 2005 # 22/08/2005

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Hachette UK
01/01/2006

Hachette UK
01/01/2006

Hachette UK
01/01/2006

Salvat 2005
22/08/2005

Salvat 2005
22/08/2005

Salvat 2005
22/08/2005


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 275 votes)