Roue de la fortune (Wheel of Fortune) - Magic the Gathering

Roue de la fortune
(Wheel of Fortune)

Roue de la fortune
(Wheel of Fortune)

3172.31
Nom :
Roue de la fortune
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Chaque joueur se défausse de sa main et pioche sept cartes.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Cette carte fait partie de la Reserved list .

Edition

Alpha #183 05/08/1993

11 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #179 28/11/2022
30th Anniversary Edition #476 28/11/2022
Vintage Masters #192 16/06/2014
Masters Edition IV #140 10/01/2011
Judge Gift Cards 2010 #7 01/01/2010
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003
Judge Gifts #54 01/01/1998
Foreign Black Border #185 11/04/1994
3ème Edition #185 01/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette très célèbre carte à donné lieu par la suite à un reboot Roue du destin dans le set Spirale Temporelle et à une une parodie Strategy, Schmategy dans le set Unglued.

A37

Vintage Masters
16/06/2014

Masters Edition IV
10/01/2011

Judge Gifts
01/01/1998

Foreign Black Border
11/04/1994 | 252.41 €

3ème Edition
01/04/1994 | 148.91 €

Unlimited
01/12/1993 | 325.98 €

Beta
01/10/1993 | 2013.63 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 118 votes)