Embrocher les critiques (Skewer the Critics) - Magic the Gathering

Embrocher les critiques
(Skewer the Critics)

Embrocher les critiques
(Skewer the Critics)

3.21
Nom :
Embrocher les critiques
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Spectacle (Vous pouvez lancer ce sort pour son coût de spectacle à la place de son coût de mana si un adversaire a perdu des points de vie ce tour-ci.)
Embrocher les critiques inflige 3 blessures à n'importe quelle cible.

Assister à un spectacle de Rakdos est dangereux. Essayer de partir avant la fin peut être fatal.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #2051 02/12/2019

6 Autre(s) édition(s)

Dernières nouvelles #26 19/04/2024
Ravnica Remastered #124 12/01/2024
Ravnica Remastered #340 12/01/2024
Secret Lair Drop Series #2056 02/12/2019
The List #RNA-115 11/11/2019
L’allégeance de Ravnica #115 08/01/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dernières nouvelles
19/04/2024 | 0.08 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.41 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.25 €

The List
11/11/2019

L’allégeance de Ravnica
08/01/2019 | 0.17 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 105 votes)