Pastenuage planefaille (Riftwing Cloudskate) - Magic the Gathering

Pastenuage planefaille
(Riftwing Cloudskate)

Pastenuage planefaille
(Riftwing Cloudskate)

0.12
Nom :
Pastenuage planefaille
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : illusion
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Vol
Quand le Pastenuage planefaille arrive sur le champ de bataille, renvoyez un permanent ciblé dans la main de son propriétaire.
Suspension 3 —

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

The List #DD2-15 11/11/2019

6 Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle Remastered #82 19/03/2021
The List #469 11/11/2019
Duel Decks: Jace vs. Vraska #18 14/03/2014
Modern Masters #62 07/06/2013
Duel Decks: Jace vs. Chandra #15 01/11/2008
Spirale Temporelle #73 06/10/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.34 €

The List
11/11/2019

Duel Decks: Jace vs. Vraska
14/03/2014 | 0.1 €

Modern Masters
07/06/2013 | 0.09 €

Duel Decks: Jace vs. Chandra
01/11/2008 | 0.14 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page

Warning: fopen(./cache/sondage/FORM133.html): failed to open stream: Disk quota exceeded in /home/clients/32fa8d9de35b75e5bcdbe40212113964/web/include/php/classes/sondageObject.class.php on line 11

Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, bool given in /home/clients/32fa8d9de35b75e5bcdbe40212113964/web/include/php/classes/sondageObject.class.php on line 77

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, bool given in /home/clients/32fa8d9de35b75e5bcdbe40212113964/web/include/php/classes/sondageObject.class.php on line 78
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 23 votes)