Kolaghan, seigneur-dragon (Dragonlord Kolaghan) - Magic the Gathering

Kolaghan, seigneur-dragon
(Dragonlord Kolaghan)

Kolaghan, seigneur-dragon
(Dragonlord Kolaghan)

Nom :
Kolaghan, seigneur-dragon
Coût :

Type / sous-type : Créature légendaire : ancêtre et dragon
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Vol, célérité
Les autres créatures que vous contrôlez ont la célérité.
À chaque fois qu'un adversaire lance un sort de créature ou de planeswalker ayant le même nom qu'une carte de son cimetière, ce joueur perd 10 points de vie.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 6/5

Carte réversible :

Dragonlord Kolaghan

Créature légendaire : ancêtre et dragon

Flying, haste
Other creatures you control have haste.
Whenever an opponent casts a creature or planeswalker spell with the same name as a card in their graveyard, that player loses 10 life.

6 / 5

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #1972 02/12/2019

3 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #218 10/12/2024
Secret Lair Drop Series #1269 02/12/2019
Les Dragons de Tarkir #218 27/03/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les Dragons de Tarkir
27/03/2015 | 5.64 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 325 votes)