Protecteur du sanctuaire (Sanctum Custodian) - Magic the Gathering

Protecteur du sanctuaire
(Sanctum Custodian)

Protecteur du sanctuaire
(Sanctum Custodian)

0.24
Nom :
Protecteur du sanctuaire
Coût :

Type / sous-type : Créature : humain et clerc
Rareté :
Commune

Texte :
: Prévenez les prochaines 2 blessures qui devraient être infligées à n'importe quelle cible ce tour-ci.
Serra leur demanda de veiller Urza jusqu'à sa guérison. Ils restèrent cinq ans sans bouger.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/2

Indice de popularité :

Edition

Battle Royale Box Set #62 12/11/1999

1 Autre(s) édition(s)

Epopée d'Urza #42 08/10/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 0.07 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 84 votes)