Détonation (Detonate) - Magic the Gathering

Détonation
(Detonate)

Détonation
(Detonate)

Nom :
Détonation
Coût :

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Détruisez l'artefact ciblé ayant une valeur de mana de X. Il ne peut pas être régénéré. La Détonation inflige X blessures au contrôleur de cet artefact.
Dans la langue gobeline, il y a quarante-deux mots différents pour dire « ouille ».

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Rivals Quick Start Set #29 01/07/1996

11 Autre(s) édition(s)

The List #MRD-88 11/11/2019
Masters Edition IV #111 10/01/2011
Mirrodin #88 03/10/2003
5ème Edition #218 24/03/1997
Introductory Two-Player Set #30 31/12/1996
Pro Tour Collector Set #mj184 01/05/1996
Pro Tour Collector Set #mj184sb 01/05/1996
Renaissance IT #77 01/08/1995
Renaissance #83 01/08/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019

Masters Edition IV
10/01/2011

Mirrodin
03/10/2003 | 0.39 €

5ème Edition
24/03/1997 | 1.14 €

Introductory Two-Player Set
31/12/1996 | 0.08 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.35 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.35 €

Renaissance IT
01/08/1995 | 1.14 €

Renaissance
01/08/1995 | 0.46 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.18 €

Antiquities
01/04/1994 | 3.72 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 304 votes)