Elfes de l'ombre profonde (Elves of Deep Shadow) - Magic the Gathering

Elfes de l'ombre profonde
(Elves of Deep Shadow)

Elfes de l'ombre profonde
(Elves of Deep Shadow)

Nom :
Elfes de l'ombre profonde
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : elfe et druide
Rareté :
Rare

Texte :
: Ajoutez . Les Elfes de l'ombre profonde vous infligent 1 blessure.
Bannis du Conclave il y a des générations, ces elfes ont trouvé refuge dans les quartiers corrompus des Golgari.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Friday Night Magic 2006 #1 01/01/2006

9 Autre(s) édition(s)

Secret Lair Drop Series #1710 02/12/2019
The List #1193 11/11/2019
The List #GK1-56 11/11/2019
Les guildes de Ravnica Guild kit #56 02/11/2018
Duel Decks: Izzet vs. Golgari #47 12/09/2012
Masters Edition III #116 07/09/2009
Ravnica : La Cité des Guildes #161 07/10/2005
Friday Night Magic #68 01/01/2000
The Dark #76 01/08/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 17.18 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 1.54 €

Les guildes de Ravnica Guild kit
02/11/2018 | 1.83 €

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 1.72 €

Ravnica : La Cité des Guildes
07/10/2005 | 1.18 €

Friday Night Magic
01/01/2000

The Dark
01/08/1994 | 17.01 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 348 votes)