Vorinclex, Voix de la Voracité (Vorinclex, Voice of Hunger) - Magic the Gathering

Vorinclex, Voix de la Voracité
(Vorinclex, Voice of Hunger)

Vorinclex, Voix de la Voracité
(Vorinclex, Voice of Hunger)

Nom :
Vorinclex, Voix de la Voracité
Coût :
CCM : 8

Type / sous-type : Créature légendaire : phyrexian et praetor
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Piétinement
À chaque fois que vous engagez un terrain pour du mana, ajoutez un mana de n'importe quel type que ce terrain produisait.
À chaque fois qu'un adversaire engage un terrain pour du mana, ce terrain ne se dégage pas pendant la prochaine étape de dégagement de son contrôleur.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 7/6

Indice de popularité :

Edition

Historic Anthology 5 #17 27/05/2021

10 Autre(s) édition(s)

Multiverse Legends #159 21/04/2023
Multiverse Legends #159 21/04/2023
Multiverse Legends #159z 21/04/2023
Multiverse Legends #29 21/04/2023
Multiverse Legends #94 21/04/2023
Secret Lair Drop Series #1623 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #213 02/12/2019
The List #NPH-127 11/11/2019
Iconic Masters #189 17/11/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 6.03 €

The List
11/11/2019 | 7.13 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 8.13 €

La nouvelle Phyrexia
13/05/2011 | 8.21 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 247 votes)