Offrande divine (Divine Offering) - Magic the Gathering

Offrande divine
(Divine Offering)

Offrande divine
(Divine Offering)

0.04 Tix
Nom :
Offrande divine
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Détruisez l'artefact ciblé. Vous gagnez autant de points de vie que son coût converti de mana.
« Les Phyrexians sont vulnérables. Ne désespérez pas. Nous vaincrons ! »
—Juryan, chef des rebelles

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Masters Edition IV #10 10/01/2011

10 Autre(s) édition(s)

Mirrodin assiégé #5 04/02/2011
5ème Edition #27 24/03/1997
Mirage #11 01/09/1996
Pro Tour Collector Set #bl6sb 01/05/1996
Pro Tour Collector Set #et6sb 01/05/1996
Pro Tour Collector Set #ml6sb 01/05/1996
Pro Tour Collector Set #pp6sb 01/05/1996
Pro Tour Collector Set #shr6sb 01/05/1996
Chronicles #6 01/08/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mirrodin assiégé
04/02/2011 | 0.13 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.02 €

Mirage
01/09/1996 | 0.02 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.54 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.3 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.3 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.29 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.4 €

Chronicles
01/08/1995 | 0.16 €

Legends
01/06/1994 | 1.49 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 172 votes)