Entasseuse de la Flotte implacable (Dire Fleet Hoarder) - Magic the Gathering

Entasseuse de la Flotte implacable
(Dire Fleet Hoarder)

Entasseuse de la Flotte implacable
(Dire Fleet Hoarder)

Nom :
Entasseuse de la Flotte implacable
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : humain et pirate
Rareté :
Commune

Texte :
Quand l'Entasseuse de la Flotte implacable meurt, créez un jeton Trésor. (C'est un artefact avec « , sacrifiez cet artefact : Ajoutez un mana de la couleur de votre choix. »)
Chez les pirates de la Coalition des hardis, la seule chose plus dangereuse que l'échec est le succès.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Foundations Jumpstart #422 15/11/2024

2 Autre(s) édition(s)

Double masters #84 07/08/2020
Ixalan #102 29/09/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Double masters
07/08/2020 | 0.05 €

Ixalan
29/09/2017 | 0.1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 6 votes)