Bosquet de Solpétal (Sunpetal Grove) - Magic the Gathering

Bosquet de Solpétal
(Sunpetal Grove)

Bosquet de Solpétal
(Sunpetal Grove)

Nom :
Bosquet de Solpétal
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Le Bosquet de Solpétal arrive sur le champ de bataille engagé à moins que vous ne contrôliez une forêt ou une plaine.
: Ajoutez ou .

« Ça devait être quelque chose de voir un film sur un écran aussi grand. »
—Preston Garvey

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Fallout #825 08/03/2024

16 Autre(s) édition(s)

Alchemy: Edge of Eternities #39 19/08/2025
Final Fantasy Commander #432 13/06/2025
Tarkir: Dragonstorm Commander #399 11/04/2025
Bloomburrow Commander #335 02/08/2024
Fallout #1043 08/03/2024
Fallout #297 08/03/2024
Fallout #515 08/03/2024
Tales of Middle-earth Commander #336 23/06/2023
Secret Lair Drop Series #460 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 1.78 €

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 2.46 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024 | 1.84 €

Fallout
08/03/2024

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 2.48 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 6.29 €

The List
11/11/2019

Ixalan
29/09/2017 | 2.13 €

Commander 2016
11/11/2016 | 2.63 €

Magic 2013
13/07/2012 | 2.17 €

Magic 2012
15/07/2011 | 2.12 €

Magic 2011
15/07/2010 | 2.25 €

Magic 2010
17/07/2009 | 2.37 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 94 votes)