Nicol Bolas, Dragon-Dieu - Ravnica Remastered - Carte Magic the Gathering

Nicol Bolas, Dragon-Dieu
(Nicol Bolas, Dragon-God)

Nicol Bolas, Dragon-Dieu
(Nicol Bolas, Dragon-God)

Srâne en deuil
Prédateur voilenuit

Indice de popularité :

7.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Nicol Bolas, Dragon-Dieu

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Planeswalker légendaire : Bolas
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Nicol Bolas, Dragon-Dieu a toutes les capacités de loyauté de tous les autres planeswalkers sur le champ de bataille.

: Vous piochez une carte. Chaque adversaire exile une carte de sa main ou un permanent qu'il contrôle.

: Détruisez une cible, créature ou planeswalker.

: Chaque adversaire qui ne contrôle pas une créature ou un planeswalker légendaire perd la partie.

Illustrateur :  Raymond Swanland

Numéro de collection : RVR 205/291

Date de sortie : 12/01/2024

Liens externes :  

Edition

Ravnica Remastered

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Nicol Bolas, Dragon-God

Legendary Planeswalker — Bolas

Nicol Bolas, Dragon-God has all loyalty abilities of all other planeswalkers on the battlefield.

: You draw a card. Each opponent exiles a card from their hand or a permanent they control.

: Destroy target creature or planeswalker.

: Each opponent who doesn't control a legendary creature or planeswalker loses the game.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 71 votes)