Conduits de vapeur (Steam Vents) - Magic the Gathering

Conduits de vapeur
(Steam Vents)

Conduits de vapeur
(Steam Vents)

18.9
3.23 Tix
Nom :
Conduits de vapeur
Coût :

Type / sous-type : Terrain : île et montagne
Rareté :
Rare

Texte :
Au moment où les Conduits de vapeur arrivent sur le champ de bataille, vous pouvez payer 2 points de vie. Si vous ne le faites pas, ils arrivent sur le champ de bataille engagés.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Ravnica Remastered #298 12/01/2024

10 Autre(s) édition(s)

Ravnica: Clue Edition #280 09/02/2024
Ravnica Remastered #288 12/01/2024
Ravnica Remastered #412 12/01/2024
Unfinity #283 07/10/2022
Unfinity #534 07/10/2022
Secret Lair Drop Series #129 02/12/2019
Les Guildes de Ravnica #257 05/10/2018
Les Expéditions de Zendikar #12 02/10/2015
Retour à Ravnica #247 01/10/2012

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 13.49 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 18.9 €

Unfinity
07/10/2022 | 29.42 €

Unfinity
07/10/2022 | 47.9 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 16.46 €

Les Guildes de Ravnica
05/10/2018 | 11.29 €

Retour à Ravnica
01/10/2012 | 10.74 €

Le Pacte des Guildes
03/02/2006 | 12.74 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 276 votes)