Lige de la fosse (Lord of the Pit) - Magic the Gathering

Lige de la fosse
(Lord of the Pit)

Lige de la fosse
(Lord of the Pit)

Nom :
Lige de la fosse
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Créature : démon
Rareté :
Rare

Texte :
Vol, piétinement
Au début de votre entretien, sacrifiez une créature autre que le Lige de la fosse. Si vous ne le pouvez pas, le Lige de la fosse vous inflige 7 blessures.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 7/7

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #715 02/12/2019

12 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #111 28/11/2022
30th Anniversary Edition #408 28/11/2022
Iconic Masters #96 17/11/2017
Duel Decks: Divine vs. Demonic #30 01/04/2009
10ème édition #154 13/07/2007
5ème Edition #174 24/03/1997
4ème Edition #144 01/05/1995
Foreign Black Border #116 11/04/1994
3ème Edition #116 01/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Traduction :
Cette carte aurait dû se nommer Seigneur de l'abîme, a la place, elle à pris le nom français du Liege of the Pit, une carte de l'édition Spirale temporelle.

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.43 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.46 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.4 €

4ème Edition
01/05/1995 | 1.23 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 7.44 €

3ème Edition
01/04/1994 | 2.37 €

Unlimited
01/12/1993 | 31.28 €

Beta
01/10/1993 | 536.4 €

Alpha
05/08/1993 | 645.53 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 78 votes)